RedHawk utilizes the services of several global localization firms, most notably Language and Culture Worldwide (LCW). LCW validates translated content by a) utilizing native speakers for every translation and b) utilizing a quality assurance individual in the country of origin separate from the translator. RedHawk has extensive experience with translations on behalf of clients with a global scope of operations, such as Foster Wheeler.
- Localized, foreign-language versions of your company’s ethics training is created for your entire international employee base.
- Message remains consistent.
- Creates ethics training language which will resonate with audiences who are
non-native speakers of English.
- Cultural Adaptation – all concepts are adjusted to represent the target culture.